اللغة الفيتنامية للفيتناميين والأجانب - مقدمة - القسم 1

المشاهدات: 2236

المُقدّمة

     • اللغة الفيتنامية هي اللغة التواصلية للشعب الفيتنامي وأيضا اللغة الأم of الشعب الفيتنامي (تُعرف أيضًا باسم Kinh ، المجموعة العرقية الرئيسية في فيتنام). إن تشكيل لغة مشتركة يستخدمها الشعب بأكمله هو مهمة صعبة بسبب تنوع اللهجات واللهجات. الفيتنامية يعتمد على المقاطع الرخامية واللهجة المجهدة. لهجة له دور مهم يلعبه في المساعدة على تمييز وتحديد معنى الأقوال. هناك أيضا العديد من اللهجات في اللغة الفيتنامية، من بين الأكثر شيوعًا والمفضل هو الجنوبي. يبدو أن هذه اللهجة مختلفة عن النموذج القياسي حيث يعتمد نطقه بشكل كبير على تجاهل الصوت الرئيسي لللهجة القياسية وحتى القواعد. الفيتنامية هي لغة أحادية المقطع مع كل صوت مفصل يحمل معنى معينًا. كما أنه يوفر أزواجًا لا حصر لها من الكلمات المركبة ، والتي تتكون من 2 أو 3 أو حتى للأصوات الفردية المكونة. 

    • اللغة الفيتنامية تم تشكيلها وتطويرها لعدة قرون الآن. استخدمت وثائق السلالات الإقطاعية المبكرة الصينية وليس حتى ولادة الاسم [NOM] (النصي الديموطيقي) اللغة في القرن الرابع عشر ، هل كانت تستخدم في التحدث والكتابة ، خاصة في تأليف الأدب. في القرن السابع عشر ، الفيتنامية أو أي لغة وطنية جاءت إلى القائمة. ويرتبط أصله ارتباطًا وثيقًا بالناشرين البرتغاليين والإسبان والإيطاليين والفرنسيين العاملين في دول جنوب شرق آسيا. 

نص هان نوم - Holylandvietnamstudies.com
نص هان نوم (المصدر: منتدى التعلم)

   تلك اخترع نص كتابة جديد كوسيلة للتعبير عن اللغة الفيتنامية. كان المساهم الأبرز في تشكيل ودراسة الفيتنامية في ذلك الوقت هو نائب فرنسي اسمه الكسندر دي رود1 مع نشره لواحد من أول قاموس وقواعد الفيتنامية يسمى الفيتنامية البرتغالية البرتغالية قاموس اللاتينية. في البداية، الفيتنامية تم استخدامه فقط لغرض الانتشار ولكن سرعان ما تم تعميمه رسميًا عندما فرض الشعب الفرنسي نظامهم الاستعماري على فيتنام. إلى حد ما ، الفيتنامية كانت في الأصل أدوات لحكم المستعمرين ، ولكن بعد ذلك ، وبفضل ملاءمتها ، الفيتنامية أصبحت شائعة. علاوة على ذلك ، فإن نظامها الأبجدي السهل والمزيج مكنها من التغلب على أي انتقاد.يناير ٢٠٢٤

    الفيتنامية (tiếng Việtأو أقل شيوعًا Vi nt ngữ) هو وطني و لغة رسمية فيتنام. إنها اللغة الأم 86% من سكان فيتنام ، ونحو ثلاثة ملايين فيتنامي في الخارج. يتم التحدث بها أيضًا كلغة ثانية من قبل العديد من الأقليات العرقية في فيتنام. إنه جزء من عائلة اللغات النمساوية4، والتي بها أكبر عدد من المتحدثين بهامش كبير (عدة مرات أكبر من اللغات النمساوية الأخرى مجتمعة). كثير من المفردات الفيتنامية تم استعارته من اللغة الصينية ، وقد تمت كتابته سابقًا باستخدام نظام الكتابة الصيني ، وإن كان بصيغة معدلة وتم إعطاؤه النطق العام. كمنتج ثانوي للحكم الاستعماري الفرنسي ، تعرض اللغة بعض التأثير من الفرنسية ، و نظام الكتابة الفيتنامية (qu nc ngữ) المستخدمة اليوم هي نسخة معدلة من الأبجدية اللاتينية، مع علامات التشكيل الإضافية للنغمات وبعض الحروف.

    كما اللغة الوطنية الأغلبية العرقية ، الفيتنامية يتحدث في جميع أنحاء فيتنام من قبل الفيتناميون، وكذلك من قبل الأقليات العرقية. يتم التحدث بها أيضًا في المجتمعات الفيتنامية فيما وراء البحار ، ولا سيما في الولايات المتحدة ، حيث يوجد بها أكثر من مليون متحدث وهي سابع أكثر اللغات تحدثًا (إنه الثالث في تكساس ، والرابع في أركنساس ولويزيانا ، والخامس في كاليفورنيا). في أستراليا ، هي اللغة السادسة الأكثر استخدامًا.

    وفقا لعلم الاثنولوج ، الفيتنامية يتحدث بها أيضًا أعداد كبيرة من الناس في كمبوديا ، كندا ، الصين ، كوت ديفوار ، جمهورية التشيك ، فنلندا ، فرنسا ، ألمانيا ، لاوس ، مارتينيك ، هولندا ، كاليدونيا الجديدة ، النرويج ، الفلبين ، الاتحاد الروسي ، السنغال ، تايوان وتايلاند والمملكة المتحدة وفانواتو.

    "في البداية ، نظرًا لأن الفيتناميين يمتلكون نغمات ويشاركوا مفردات كبيرة مع الصينيين ، فقد تم تجميعها في اللغة الصينية التبتية". في وقت لاحق ، وجد أن نغمات الفيتنامية ظهرت في الآونة الأخيرة (أندريه جورج هودريكورت 1954)5 كما يتم استعارة المفردات الشبيهة بالصينية من الهان الصينيين خلال تاريخهم المشترك (1992) ؛ لا علاقة لهذين الجانبين بأصل الفيتناميين. الفيتنامية ثم تم تصنيفها إلى فصيلة Kam-Tai من دايك مع Zhuang (بما في ذلك نونغ وتاي في شمال فيتنام) والتايلندية ، بعد إزالة التأثيرات السطحية للصينيين. ومع ذلك ، فإن جوانب Daic كما تم الاقتراض من تشوانغ في تاريخهم الطويل بأنهم جيران (أندريه جورج هودريكورت) ، ليست جوانب أصلية من الفيتنامية. أخيرا، الفيتنامية تم تصنيفها في Austroasiatic عائلة لغوية4أطلقت حملة مون الخمير فصيلة فرعية ، فيت مونج فرع شجرة (1992) بعد إجراء المزيد من الدراسات. كينه هي أكبر عدد من السكان في فيتنام. وفقًا لدراسة جامعة فودان لعام 2006 ، فهي تنتمي إلى مون الخمير لغويا ، ولكن لا توجد كلمة أخيرة لأصلها.

    هنري ماسبيرو6 حافظ على اللغة الفيتنامية of أصل تايلندي، والأب القس سوفينيت تتبعها إلى الهندو الملايو المجموعة. AG Haudricourt5 دحضت أطروحة ماسبيرو6 وخلص إلى أن الفيتناميين يتم وضعهم بشكل صحيح في عائلة Austroasiatic. لا شيء من هذه النظريات يفسر أصل أصل اللغة الفيتنامية. ومع ذلك ، يبقى شيء واحد مؤكد: الفيتنامية ليست لغة نقية. يبدو أنه مزيج من عدة لغات ، قديمة وحديثة ، واجهتها عبر التاريخ بعد اتصالات متتالية بين الشعوب الأجنبية وشعب فيتنام.

   بينما يتحدث بها الفيتناميون لآلاف السنين مكتوب الفيتنامية لم تصبح اللغة الإدارية الرسمية لفيتنام حتى القرن العشرين. بالنسبة لمعظم تاريخها ، استخدم الكيان المعروف الآن باسم فيتنام الصينية الكلاسيكية المكتوبة. في القرن الثالث عشر ، اخترع البلد تشو نوم، نظام كتابة يستفيد من الأحرف الصينية مع عناصر صوتية من أجل ملاءمة أفضل للنغمات المرتبطة باللغة الفيتنامية. تشو نوم ثبت أنه أكثر كفاءة من الشخصيات الصينية الكلاسيكية التي تم استخدامها على نطاق واسع في القرنين السابع عشر والثامن عشر للشعر والأدب. تشو نوم تم استخدامه لأغراض إدارية خلال الموجز مرحبا و سلالات تاي سون7. خلال الاستعمار الفرنسي ، حل الفرنسيون محل الصينيين في الإدارة. لم يتم استخدام الفيتناميين رسميًا حتى الاستقلال عن فرنسا. وهي لغة التدريس في المدارس والجامعات وهي لغة الأعمال الرسمية.

     مثل العديد من الدول الآسيوية الأخرى ، نتيجة للعلاقات الوثيقة مع الصين لآلاف السنين ، الكثير من الفيتنامية معجم المتعلقة بالعلوم والسياسة مستمدة من الصينية. ما لا يقل عن 60٪ من المخزون المعجمي له جذور صينية ، لا يشمل اقتراض الكلمات المتجنس من الصين ، على الرغم من أن العديد من الكلمات المركبة تتكون من اللغة الأم الكلمات الفيتنامية جنبا إلى جنب مع الاقتراضات الصينية. يمكن للمرء عادة أن يميز بين كلمة فيتنامية أصلية والاقتراض الصيني إذا كان يمكن تكرارها أو لا يتغير معناها عند تغيير النغمة. نتيجة للاحتلال الفرنسي ، فقد استعارت الفيتنامية منذ ذلك الحين العديد من الكلمات من اللغة الفرنسية، على سبيل المثال قهوة (من الفرنسية قهوة). في الوقت الحاضر ، يتم إضافة العديد من الكلمات الجديدة إلى قاموس اللغة بسبب التأثير الثقافي الغربي الكبير. عادة ما يتم استعارة هذه من اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال TV (على الرغم من أن ينظر إليه عادة في شكل مكتوب باسم تيفي). في بعض الأحيان يتم ترجمة هذه الاقتراضات حرفيا إلى الفيتنامية (على سبيل المثال ، يتم تحويل البرنامج إلى phền mềm ، والذي يعني حرفيًا "الجزء الناعم").8

... تابع في القسم 2 ...

المزيد:
◊  اللغة الفيتنامية للفيتناميين والأجانب - الأبجدية الفيتنامية - قسم 2
◊  اللغة الفيتنامية للفيتناميين والأجانب - الحروف الساكنة الفيتنامية - القسم 3
◊  اللغة الفيتنامية للفيتناميين والأجانب - نغمات فيتنامية - القسم 4
◊  اللغة الفيتنامية للفيتناميين والأجانب - الحروف الساكنة الفيتنامية - القسم 5

الملاحظات:
1 الكسندر دي رودس ، SJ [15 مارس 1591 في افينيون ، الولايات البابوية (الآن في فرنسا) - 5 نوفمبر 1660 في أصفهان ، بلاد فارس] كان مبشرًا يسوعيًا أفينيونيًا ومؤلفًا للقواميس كان له تأثير دائم على المسيحية في فيتنام. كتب ال Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum، أول قاموس ثلاثي اللغات فيتنامي-برتغالي-لاتيني نُشر في روما عام 1651.
2  المصدر: شركة Lac Viet Computing Corporation.
3  المصدر: IRD New Tech.
4 اللغات النمساوية ، المعروفة أيضًا باسم Mon-Khmer ، هي عائلة لغوية كبيرة في البر الرئيسي لجنوب شرق آسيا ، منتشرة أيضًا في جميع أنحاء الهند وبنغلاديش ونيبال وجنوب الصين. هناك حوالي 117 مليون ناطق باللغات النمساوية. من بين هذه اللغات ، فقط الفيتنامية والخمير والمون لها تاريخ مسجّل طويل الأمد والفيتنامية والخمير فقط هما اللتان تتمتعان بوضع رسمي كلغات وطنية حديثة (في فيتنام وكمبوديا على التوالي).
أندريه جورج هاودريكورت (17 يناير 1911 في باريس - 20 أغسطس 1996 في باريس) عالم نبات وعالم أنثروبولوجيا ولغوي فرنسي.
هنري بول جاستون ماسبيرو (15 ديسمبر 1883 في باريس - 17 مارس 1945 في محتشد اعتقال بوخينفالد ، فايمار النازية ألمانيا) عالم سينولوجيا وأستاذًا فرنسيًا ساهم في مجموعة متنوعة من الموضوعات المتعلقة بشرق آسيا. اشتهر ماسبيرو بدراساته الرائدة في الطاوية. تم سجنه من قبل النازيين خلال الحرب العالمية الثانية وتوفي في محتشد اعتقال بوخنفالد.
اسم تاي سين (نها تاي سون 家 西山) في التاريخ الفيتنامي بطرق مختلفة للإشارة إلى فترة تمرد الفلاحين والسلالات اللامركزية التي تأسست بين نهاية سلالة Lê الرئيسية في عام 1770 وبداية سلالة نجوين في عام 1802. اسم قادة المتمردين ' حي الوطن ، تاي سين ، تم تطبيقه على القادة أنفسهم (الإخوة تاي سون: أي Nguyễn Nhạc و Huệ و Lữ) ، انتفاضتهم (انتفاضة تاي سون) أو حكمهم (أسرة [Nguyễn] تاي سون).
8  المصدر: The Wikipedia Encyclopedia.
◊ صورة العنوان - المصدر:  en.wikipedia.org 
تم تعيين الفهارس والنص الغامق والنص المائل بين قوسين وصورة بني داكن بواسطة Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

بان تو خميس
02 / 2020

(الزيارة في الأوقات 9,320، مرة 7 اليوم)